L'atelier Taipei

At the heart of Tapei metropolis, on the 5th floor of a superb complex, the latest Atelier de Joël Robuchon opened on November 5th, 2009. The 7th Workshop in the world has taken all of his big brothers, the pared-down red and black decoration, a 32 seats counter around a central kitchen, 'La Carte' proposing classic or tasting portions signed by Joël Robuchon combined with the experience of a Chef in past openings in Tokyo and New-York, Yosuke Suga brilliantly realizes Joël Robuchon's recipes. L'Atelier de Joël Robuchon Taipei is no exception to the rule.

The interactive atmosphere between the kitchen and the dining room expresses all the conviviality of Joël Robuchon's Ateliers always seeking for simplicity. Prices for lunch and dinner range from NT$480 to NT$2,000. A complete meal with 8 dishes is NT$6,000.


ADDRESS
Bella Vita Mall
5/F, No. 28 Song Ren Road
110 Hsin Yi District
Taipei, Taiwan
> See the map on Google Map


OPENING HOURS
Lunch
11:30 a.m.- 2:30 p.m. (last order)
Dinner
6:00 p.m. - 10:30 p.m. (last order)


CONTACT
Tel. : +886 2 8729 2628
Fax : +886 2 2722 2778


INFORMATIONS
60 place settings counter: 32, table: 28
> Website

MENUS
Menu Compose

LES ENTREES
Appetizers

LES LÉGUMES
sur un «riso al salto» au parmesan et taleggio à l’huile d’olive vierge
Thin slices of vegetables on the crispy risotto, taleggio cheese and olive oil

LE CARPACCIO
de filet de bœuf, copeaux d'artichauts et roquettes à la moutarde de Meaux
Beef carpaccio with artichoke, rocket salade and mustard sauce

L'ŒUF DE POULE
mollet, avec une aubergine confite, farci au pied de cochon et jambon cru
Grilled eggplant with minced pork meat, soft egg and Iberico ham

LA GAMBAS
en duo avec son calamar, pousse d'épinard et oignon rouge au sel de poireaux
Shrimp and squid with baby spinach and caramelized red onion in a leek salt flavor


LES SOUPES
Soups

LES PETITS POIS
à la menthe poivrée, sur un voile d’oignons doux et de lardons confit
Green peas cream topped with onion cappuccino and bacon caramelized

L’ASPERGE
verte et sauvage en symphonie dans son velouté onctueux
Wild and green asparagus stewed in a white “veloute”

LE MAÏS
en fin bouillon, foie gras légèrement caramélisé
Sweet corn soup with pan-seared foie gras


LES PLATS
Main Courses

LE VIVANEAU
poêlé sur la peau avec petits légumes printaniers et son couscous safrané
Seared flame snapper with spring vegetables and saffron couscous

LE MÉROU
dans son bouillon aux coquillages, piments d'Espelette et herbes fraiches
Seared grouper in a seafood bouillon with fresh herbs and Espelette piment


LE BLACK COD
mariné au saké et mirin, sauce au miso
Black cod fillet marinated in sake and mirin with miso

LA TAGLIATELLE
«mantecate» au crustacé, tomates cerise et ciboulette
Fresh tagliatelle home made with shellfish sauce and cherry tomato

LA COTE DE PORC
façon "Milanaise", salade de pousses amères au balsamique
Pan seared Milanese style pork chop with rocket salad and balsamic vinegar

L’AGNEAU
le filet grillé avec une piperade amélioré d’échalotes confites en aigre-douce
Lamb filet with aromatic “piperade” and shallot in a sweet and sour tasting

LE VEAU
grillé en escalope, au citron et petits câpres, trilogie de brocoli a la provençale
Grilled veal rack in a lemon and caper dressing, trio of broccoli in a Provence flavor


LA BROCHE DU JOUR
selon le marché
Rotisserie of the day


LES DESSERTS
Desserts

* LES FRUITS FRAIS
en nage à la citronnelle avec sorbets ou glace au choix
Fresh fruit in light lemongrass nectar with your choice of ice cream or sorbet

LA CREME BRULEE
à la vanille avec sa glace au lait reduit, framboises fraîches et coulis de fruits rouges
Crème brûlée with red berry sauce and milk ice cream


LE RIZ AU LAIT
vanille avec sa tuile meringue fruits de saison caramélisée et glace l'amande amère
Vanilla rice pudding with caramel sauce and almond ice cream

LA TARTE DU JOUR
Tart of the day

* Chef’s recommendation



Menu Sea

AMUSE BOUCHE

LA GAMBAS
en duo avec son calamar, pousse d'épinard et oignon rouge au sel de poireaux
Shrimp and squid with baby spinach and caramelized red onion in a leek salt flavor


LE FOIE GRAS RAVIOLI
en ravioles dans un consommé d’herbes et sa crème pimentée
Foie gras ravioli in chicken bouillon with coriander and espelette cream


LE SAINT PIERRE
en duo de saint jacques, trilogie de petits pois et tomates confites
Pan seared john dory with scallop, trilogy peas and tomato confit


L’ONGLET
grillé, petits légumes croquants caramélisées dans leur jus
Grilled hanger steak with caramelized vegetables


LE FROMAGE
de France sélectionné par nos soins
Selection of fine imported French cheese

PRE DESSERT

LE RIZ AU LAIT VANILLÉE
avec sa tuile meringuée, fruit de saison caramélisée et glace à l'amande amère
Vanilla rice pudding with caramel sauce and almond ice cream



LE CAFE EXPRESS
Coffee or tea of your choice

Set menu is required for the full table


Menu Sky

MENU SKY
NT$ 2380

AMUSE BOUCHE



LES LÉGUMES
sur un «riso al salto» au parmesan et taleggio à l’huile d’olive vierge
Thin slices of vegetables on the crispy risotto, taleggio cheese and olive oil



LE BLACK COD
mariné au saké et mirin, sauce au miso
Black cod fillet marinated in sake and mirin with miso sauce

OR

LA COTE DE PORC
façon "Milanaise", salade de pousses amères et tomates cerise
Pan seared Milanese style pork chop with cherry tomato salad



LA CREME BRULEE
à la vanille avec sa glace au lait reduit, framboises fraîches et coulis de fruits rouges
Crème brûlée with red berry sauce and milk ice cream

OR

LES FRUITS FRAIS
en nage à la citronnelle avec un sorbet basilic et citron vert
Fresh fruit in light lemongrass nectar and basil-lime sorbet

OR

LE RIZ AU LAIT VANILLÉE
avec sa tuile meringuée, fruit de saison caramélisée et glace à l'amande amère
Vanilla rice pudding with caramel sauce and almond ice cream




LE CAFE EXPRESS
Coffee or tea of your choice

Set menu is required for the full table


Menu Sun

MENU SUN
NT$ 3480

AMUSE BOUCHE



LE CARPACCIO
de filet de bœuf, copeaux d'artichauts et roquettes à la moutarde de Meaux
Beef carpaccio with artichoke, rocket salade and mustard sauce



LE MAÏS
en fin bouillon, foie gras légèrement caramélisé
Sweet corn soup with pan-seared foie gras



LE RISOTTO « MANTECATO »
au safron avec ses crevettes rouges sautées aux herbes fraiches
Saffron risotto with red shrimp



LE MÉROU
dans son bouillon aux coquillages, piments d'Espelette et herbes fraiches
Seared grouper in a seafood bouillon with fresh herbs and Espelette piment

OR

LE BŒUF
la joue sautée au vin de Minervois, méli-mélo de primeurs croquants au basilic
Red wine braised beef cheek served on a crunchy garden bouquet with fresh basil



LA CREME BRULEE
à la vanille avec sa glace au lait reduit, framboises fraîches et coulis de fruits rouges
Crème brûlée with red berry sauce and milk ice cream

OR

LES FRUITS FRAIS
en nage à la citronnelle avec un sorbet basilic et citron vert
Fresh fruit in light lemongrass nectar and basil-lime sorbet

OR

LE RIZ AU LAIT VANILLÉE
avec sa tuile meringuée, fruit de saison caramélisée et glace à l'amande amère
Vanilla rice pudding with caramel sauce and almond ice cream



LE CAFE EXPRESS
Coffee or tea of your choice


Set menu is required for the full table


Petites portions

LA CARTE DES PLATS EN PETITES PORTIONS DEGUSTATION
MENU OF SMALL TASTING PORTIONS

L’OURSIN
et le caviar dans une délicate gelée recouverte d’une crème de chou-fleur 1680
Ossetra caviar and sea urchin in a tenderjelly with cauliflower cream

L’HUITRE
de Marennes d'Oléron «Spéciale Gillardeau» 320
Special Gillardeau oyster (one piece)

LES LANGOUSTINES
en carpaccio aux graines de pavot torréfiées 680
Langoustine carpaccio with lemon dressing and toasted poppy seeds

LE CRABE
dans une gelée de tomates et d'avocat fondant aux herbes fraîches 780
Crab with avocado purée and chill tomato jelly with fresh herbs


L’ASPERGE BLANCHE
sauce Hollandaise aux oursins et ciboulette 820
White asparagus with a sea urchin, Hollandaise sauce and fresh chives

LE RISOTTO
"Mantecato" a l’oursin et aux fines herbes, poivre noir et tomates confites 780
Sea urchin risotto with diced tomatoes confit, herbs and black pepper

LES PETITS POIS
en velouté à la menthe poivrée, sur un voile d’oignons doux 720
Green peas “velouté” topped with onion cappuccino


LA GRENOUILLE
les cuisses en fritots à la purée aillée et au coulis de persil 420
Frog legs fritters with parsley and garlic purée

LES LEGUMES
sur un «riso al salto» au parmesan et taleggio à l’huile vierge 580
Thin slices of vegetables on the crispy risotto, taleggio cheese and olive oil

LA RAVIOLE
aux épinards et ricotta, embeurré d'asperges sauvages au parmesan 680
Ricotta cheese and spinach ravioli with asparagus and hazelnuts

L'ŒUF DE POULE
mollet, avec une aubergine confite, farci au pied de cochon et jambon cru 780
Grilled eggplant with minced pork meat, soft egg and Iberico ham

LE FOIE GRAS
poêlé, dans un fin bouillon de maisavec ses popcorncaramélise 1150
Seared duck foie gras in a sweet corn soup with popcorn caramelized


LE CAVIAR
sur un œuf polenta croquante, crème fraîche et piment d’Espelette 980
Ossetra caviar over a crispy polenta egg and smoked salmon


LE BLACK COD
mariné au saké et mirin, sauce au miso 780
Black cod fillet marinated in sake and mirin with miso sauce


LE VIVANEAU
poêlée sur la peau avec petits légumes printaniers et son couscous safrané 680
Seared flame snapper with spring vegetables and saffron couscous

LA COTE DE PORC
façon "Milanaise", salade de pousses amères et tomates cerise 780
Pan seared Milanese style pork chop with cherry tomato salad

LE RIS DE VEAU
clouté de laurier frais, en duo avec un risotto «Carnaroli» truffée 1780
Veal sweetbread with truffle and parmesan risotto «Carnaroli»

LE BURGER
au foie gras et aux poivrons verjutés 1280
Beef and foie gras burger with lightly caramelized bell peppers

LE VEAU
la langue et la joue en roulade de tête croustillante, sauce ravigote 980
Cheek and tongue of veal in a crispy head rolled with “ravigote” sauce

LE KOBE
tranché, aux aromates avec ses petits légumes glacéedans leur jus 1080
Grilled Kobe beef with aromatics and caramelized vegetables


A la carte

LES ENTREES FROIDES ET CHAUDES
APPETIZERS


LA SALADE
croquante du Conté de Nice/ 680
Niçoise style salad with tuna, tomato, bell pepper, anchovies and olives

LE HOMARD
poêlé au curry servie sur sa salade façon "Monte Carlo" 1080
Monte Carlo styled lobster salad

LE FOIE GRAS
en ravioles dans un consommé de poule et sa crème pimentée 780
Foie gras ravioli in chicken bouillon with coriander and Espelette cream

LA SAINT-JACQUES
les noix cuites en coquilles au beurre d’algues de Cancale 1080
Seaweed-butter poached Hokkaido scallops

LE CAVIAR
sur un œuf de poule mollet et friand au saumon fumé 2900
Ossetra caviar over a crispy poached egg and smoked salmon


LES CRUSTACES, LES POISSONS ET LES VIANDES
CRUSTACEAN, FISHES AND MEATS



LE VIVANEAU
poêlé sur la peau avec petits légumes printaniers et son couscous safrané 1280
Seared flame snapper with spring vegetables and saffron couscous

LE BLACK COD
mariné au saké et mirin, sauce au miso 1380
Black cod fillet marinated in sake and mirin with miso sauce

LA TAGLIATELLE
«mantecate» au crustacé, tomates cerise et ciboulette 1180
Freshtagliatelle home made with shellfish sauce and cherry tomato

LA LANGOUSTINE
truffée et cuite en ravioli, étuvée de chou vert 1680
Scampi ravioli with black truffle and foie gras sauce



LA CAILLE
farcie de foie gras et caramélisée avec une pomme purée 1580
Free-range quail stuffed with foie gras and served with potato purée

LE VEAU
panés et rôtie aux aromates, avec une piperade améliore d'échalotes
en aigre douce
1280
Pan seared veal rack with “piperade”and shallot in a sweet and sour tasting

LE BŒUF
l'onglet grillé, symphonie du jardin au naturel 1580
Grilled hanger steak with crunchy garden bouquet


L’AGNEAU
de lait en côtelettes à la fleur de thym 2480
Spring lamb cutlets with fresh thyme


L’ONGLET
à la truffe en tartare sur une couronne de jeunes pousses 1580
Steak tartare topped with fine black truffle and served with French fries

LE KOBE
tranché, aux aromates avec ses petits légumes caramélisées dans leur jus 1980
Grilled Kobe beef with aromatics and caramelized vegetables



LES FROMAGES
de France sélectionnés par nos soins 780
Selection of fine imported French cheeses


Tasting Menu summer

MENU « DECOUVERTE »
NT$ 6880


Fête des mères _ mother’s day_ la festa della mamma


L’ Huitre Gilardeau
rafraîchie dans un granité de «vinaigre de framboise et d’échalotes», ciboulette et poivre noir
Fresh oyster Gilardeau topped with raspberry vinegar granite, black pepper and chives

Le Caviar
Osciètre servie en surprise dans une fine gelée cardinalisée
The surprise of the Oscietra caviar

Le saumon
de trois façons, le tartare, le fumée et marinée aux épices de Provence
Salmon in three different ways, the tartare, smoked and marinated with Provence spices

La Langoustine
aux épinards et artichauts ravigotes au wasabi et d’une Béarnaise virtuelle
Roasted scampi, whit spinach, artichoke and Bearnaise sauce

L’asperge blanche
en velouté onctueux et fleuri d’un nuage lacté accompagné de gambas et de calamar rôtie au thym
White asparagus veloute with pain seared prawns and calamari in a thyme flavor

Le foie gras
poêlé et caramélisé, sur un risotto «mantecato» aux petit pois et aux herbes fraiches
Seared duck foie gras on the risotto “mantecato”with green peas and fresh herbs

Le veau
la longe panés et rôtie aux aromates, avec une piperade amélioré d’échalotes confites en aigre-douce
Grilled breaded veal rack with aromatic “piperade” and shallot in a sweet and sour tasting

LE FROMAGE
de France sélectionné par nos soins
Selection of fine imported French cheese

LE MELON
la soupe en "anisette" avec son sorbet à la menthe poivrée
Melon soupe with flavors of anice and peppermint sorbet

LA ROSE
en pop royal avec une compoté de pêche, granité a la rose et coulis d'Alchermes
The Roses “pop royal”style with a compote of peach, fresh granite and liquor Alchermes

LE CAFE Express
et son macaron
Coffee or tea


All item are subject to 10% service charge



Accès version Française : Cave | Boutique | Biographie | Parcours | Vidéos | Compagnons | Chefs | Créations | Livres | Presse | Mentions légales
English acces : Wine cellar | Boutique | Biographie | History | Movie | Companions | Chefs | Creations | Books | Press | Legal information
Restaurants for information and booking : Salon de thé Hong Kong | Le jardin Hong Kong | L'atelier Hong Kong | L'atelier Las Vegas | Joël Robuchon Restaurant Las Vegas | Salon Bar de Joël Robuchon Londres | La cuisine Londres | L'atelier Londres | Robuchon au Dôme Macao | Joël Robuchon Monte-Carlo Monaco | Yoshi Monaco | L'atelier Etoile Paris | L'atelier Saint Germain Paris | L'atelier Singapour | Joël Robuchon Restaurant Singapour | Salon de thé Taipei | L'atelier Taipei | La boutique Tokyo | Le café Tokyo | Rouge Bar Tokyo | L'atelier Tokyo | La table Tokyo | Joël Robuchon Restaurant Tokyo |